SENSIBILIDADE TEXTUAL EM TRADUÇÃO

um relato de experiência com base na ação extensionista “Projeto DOT Brasil”

Autores

  • Marcos Flavio Portela Veras Centro Universitário de Anápolis, UniEVANGELICA, Brasil.
  • Hosana Centro de Educação Superior de Brasília
  • Meire Universidade Evangélica de Goiás
  • Saulo Universidade Evangélica de Goiás

Palavras-chave:

Sensibilidade. Tradução da Bíblia. Libras. Ação extensionista. DOT Brasil.

Resumo

O projeto DOT Brasil, registrado na Coordenação Geral de Extensão e Ação Comunitária da Universidade Evangélica de Goiás – Unievangélica segue em execução, até a publicação deste estudo, com cinco equipes distribuídas em polos de trabalho pelo país. Logo, objetivamos trazer um relato acerca da tradução de textos sensíveis com base na experiência de trabalho com procedimentos envolvendo textos bíblicos neotestamentários na direção da língua portuguesa, juntamente com as línguas originais, para a Língua Brasileira de Sinais – Libras, considerando peculiaridades e complexidades. Assim, após reflexões teóricas sobre a tradução de textos sensíveis, metodologicamente, apresentamos a Tradução Própria do Surdo – como tradução de Deaf Owned Translation – DOT, que parte da premissa de que o próprio usuário nativo de uma língua, ao dispor de competência bilíngue, tanto da língua-alvo da tradução quanto da língua-fonte do procedimento de tradução – que é indireto por partir de uma tradução existente e livre de direitos autorais em uma determinada língua de modalidade oral-auditiva – é o melhor tradutor do texto bíblico para línguas de sinais. Dessa forma, o protagonismo na atividade é do surdo, que conta com a participação auxiliadora de tradutores-intérpretes ouvintes, linguistas, consultores de tradução e teólogos bilíngues como elementos-chave da equipe de apoio ao trabalho proposto. Como resultados, além da tradução em si, tem-se percebido um desenvolvimento linguístico fruto da produtividade profícua de novas unidades lexicais em Libras relacionadas ao texto traduzido. Finalmente, o projeto DOT Brasil tem procurado contribuir com o desenvolvimento da comunidade surda, a partir da oferta acessível de conteúdos textuais sensíveis.      

Biografia do Autor

Marcos Flavio Portela Veras, Centro Universitário de Anápolis, UniEVANGELICA, Brasil.

Doutorado em andamento em Antropologia Social pela Universidade Federal do Amazonas, UFAM, Brasil. Mestrado em Antropologia Social pela Universidade Federal do Amazonas, UFAM, Brasil. Professor no Centro Universitário de Anápolis, UniEVANGELICA, Brasil.

Downloads

Publicado

2022-12-22

Edição

Seção

XII Mostra Científica de Ações Extensionistas